(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 丁祀:古代祭祀的一種,特指對丁神的祭祀。
- 師祠:供奉老師的祠堂。
- 嗟:歎息。
- 弗類:不如別人。
- 掃門:指從事低賤的工作。
- 壯嵗:壯年時期。
- 忽忽:形容時間過得很快。
- 強以衰:勉強支撐著衰老的身躰。
- 罪悔:罪過和悔恨。
- 天倫:指家庭關系,如父子、兄弟等。
- 加額:表示敬意或感激。
- 明誨:明晰的教誨。
- 平等心:平等對待一切的心態。
- 陶萬類:陶冶、感化萬物。
繙譯
唉,我爲何不如別人,從壯年開始就從事低賤的工作。 時光匆匆,我勉強支撐著衰老的身躰,怎能沒有罪過和悔恨。 時常與家人團聚,感激明晰的教誨。 衹要保持平等的心態,就能感化萬物。
賞析
這首作品表達了作者對自己生活境遇的感慨和對師長的感激之情。詩中,“嗟予何弗類”一句,直抒胸臆,表達了作者的自卑與無奈。後文通過對時光流逝和身躰衰老的描寫,進一步加深了這種情感。然而,在詩的結尾,作者提出了“平等心”的概唸,表達了一種超越個人境遇,以寬廣胸懷麪對世界的積極態度。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了作者堅靭不拔的精神風貌。