(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 投館:投宿客棧。
- 日卓午:正午時分。
- 緩程:緩慢的行程。
- 春正分:春分時節。
- 楊園:楊樹園。
- 花勝雪:形容花非常白,像雪一樣。
- 雉堞:城牆上的矮牆,這裏指城牆。
- 粉如雲:形容城牆上的顏色像雲一樣白。
- 白首:頭髮白了,指年老。
- 行役:旅行,這裏指奔波勞碌。
- 勞勞:辛苦勞累的樣子。
- 愧隱君:對隱居的人感到慚愧。
翻譯
從南邊來又往北去,短暫的相聚後又要離羣索居。 在正午時分投宿客棧,緩慢的行程恰逢春分時節。 楊樹園裏的花白得勝過雪,城牆上的矮牆白得像雲一樣。 儘管頭髮已白,仍在奔波勞碌,對那些隱居的人感到慚愧。
賞析
這首作品表達了詩人對離別和旅途勞頓的感慨。詩中,「南來複北去」描繪了詩人的漂泊不定,而「暫會又離羣」則突顯了離別的頻繁和無奈。後兩句通過對自然景色的描繪,如「楊園花勝雪」和「雉堞粉如雲」,展現了旅途中的春景,同時也隱喻了詩人內心的蒼白和迷茫。結尾的「白首猶行役,勞勞愧隱君」則深刻表達了詩人對奔波生活的厭倦和對隱居生活的嚮往,以及對自己無法擺脫世俗束縛的無奈和愧疚。