於中好元宵後獨酌

· 楊慎
千點寒梅曉角中,一番春信畫樓東。收燈庭院遲遲月,落索鞦韆翦翦風。 魚雁杳,水雲重,異鄉節序恨匆匆。當歌幸有金陵子,翠斝清尊莫放空。
拼音

所属合集

#鷓鴣天

注釋

落索:冷落蕭索。 翦翦:形容風輕微而帶寒意。 魚雁:指書信。 金陵子:歌女。 斝(jiǎ):古代靑銅所製之圓口三足酒器。《康熙字典》 :「《説文》:『玉爵也。从叩从斗,冂。象形,與爵同意。或說斝受六升。』《詩·大雅》:『洗爵奠斝。』《周禮·春官·司尊彝》:『裸用斝彝黃彝。』《禮·明堂位》:『爵夏后氏以琖,殷以斝,周以爵。』註:『斝畫禾稼也。』《正字通》:『兩柱交似禾稼,故曰「斝」。』」

此詞寫元宵節後的獨酌思鄉。「遲遲月」與「翦翦風」,點綴出早春夜晚的清寒,也烘托出懷鄉的愁緒。末兩句以歌酒故作寬解,更見鄉愁的深摯婉曲。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 嘵角:xiāo jiǎo,清晨的號角聲。
  • 落索:luò suǒ,冷落蕭索。
  • 剪剪風:形容風輕而帶寒意。
  • 魚雁:古代指書信。
  • :yǎo,遠得不見蹤影。
  • 水雲重:形容水天一色,雲霧繚繞。
  • 節序:節令的順序。
  • 翠斝:cuì jiǎ,翠綠色的酒盃。
  • 清尊:清酒。

繙譯

在清晨的號角聲中,千點寒梅綻放。春天的消息在畫樓的東側悄然傳遞。庭院中,燈火已熄,月亮緩緩陞起,鞦千在冷落蕭索的風中輕輕搖擺。

書信稀少,水天一色,雲霧繚繞。身処異鄕,對節令的更疊感到遺憾和匆忙。慶幸的是,有金陵的佳人相伴,手持翠綠的酒盃,清酒不要讓它空著。

賞析

這首作品描繪了元宵節後獨自飲酒的情景,通過對寒梅、春信、月色和鞦千的細膩描繪,表達了詩人對異鄕節令的感慨和對家鄕的思唸。詩中“魚雁杳,水雲重”形象地表達了與家鄕的隔閡和思唸之情。結尾処提到“金陵子”和“翠斝清尊”,則透露出詩人在異鄕中尋找慰藉的情感,以及對美好生活的曏往。

楊慎

楊慎

楊慎,明代文學家,明代三大才子之一。字用修,號升庵,後因流放滇南,故自稱博南山人、金馬碧雞老兵。楊廷和之子,漢族,四川新都(今成都市新都區)人,祖籍廬陵。正德六年狀元,官翰林院修撰,豫修武宗實錄,稟性剛直,每事必直書。武宗微行出居庸關,上疏抗諫。世宗繼位,任經筵講官。嘉靖三年,因“大禮議”受廷杖,謫戍終老於雲南永昌衛。終明一世記誦之博,著述之富,慎可推爲第一。其詩雖不專主盛唐,仍有擬右傾向。貶謫以後,特多感憤。又能文、詞及散曲,論古考證之作範圍頗廣。著作達百餘種。後人輯爲《升庵集》。 ► 1556篇诗文