(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 至日:冬至日。
- 侍御:古代官職名,指侍奉皇帝的官員。
- 仲宣樓:樓名,可能爲某地的一座樓閣。
- 野煙:野外升起的煙霧。
- 宮火:宮中的燈火。
- 歲色:歲月的色彩,指時間的流逝。
- 至後生:冬至之後的日子。
- 地迥:地勢高遠。
- 魚龍:古代傳說中的水中生物,這裏可能指水中的生物。
- 寂寞:孤單冷清。
- 沙融:沙灘上的景象。
- 鳧鶩:野鴨。
- 謾縱橫:隨意地遊蕩。
- 吳門蜀道:指吳地和蜀地的道路,泛指各地。
- 今寰宇:現在整個世界。
- 昭丘:古代地名,這裏可能指某個具有歷史意義的地方。
- 旅情:旅途中的情感。
翻譯
冬至日,我與侍御唐仲宣一同登上高樓,俯瞰整個郡城。野外升起的煙霧和宮中的燈火在晴朗的高空散去。不動的江水在空中顯現,歲月的色彩無邊無際,冬至之後的日子新生。地勢高遠,水中的魚龍似乎也感到孤單冷清,沙灘上的景象,野鴨隨意地遊蕩。吳地和蜀地的道路,現在遍佈整個世界,何必再去昭丘,重複旅途中的情感。
賞析
這首作品描繪了冬至日與侍御登樓遠眺的景象,通過「野煙宮火」、「江光不動」等意象展現了高遠寧靜的氛圍。詩中「歲色無邊至後生」一句,既表達了時間的流逝,又暗含對新生事物的期待。結尾處提到「吳門蜀道今寰宇」,展現了廣闊的視野和對旅途情感的淡然態度,體現了詩人豁達的心境。