(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 墟蔀(xū bù):指荒廢的村落或房屋。
- 傳孤燭:傳遞孤燈,形容夜晚的孤寂。
- 憂勤:憂慮和勤勞。
- 接程:繼續行程。
- 問俗:詢問當地的風俗習慣。
- 微寒:輕微的寒冷,指生活貧困。
- 句捷:即興作詩迅速。
- 搖筆:揮筆,指寫作。
- 駐鞍:停馬,表示停下來欣賞或休息。
- 幽賞:幽靜的欣賞。
- 未應闌:不應該結束。
翻譯
荒廢的村落中傳遞着孤燈,憂慮和勤勞也是其中的一部分。繼續行程時,對路途的艱險並不在意,詢問當地的風俗直到感受到輕微的貧困。即興作詩迅速,揮筆成句,遇到奇峯美景時也會停馬欣賞。一直以來,那些幽靜的欣賞之地,這份興致不應該就這樣結束。
賞析
這首作品描繪了詩人從永安前往白沙途中的所見所感。詩中,「墟蔀傳孤燭」一句,既描繪了夜晚的孤寂,也隱含了詩人的憂慮和勤勞。後文通過對行程、風俗、自然景觀的描述,展現了詩人對旅途的享受和對自然美景的欣賞。最後,詩人表達了對幽靜之地的留戀,希望這份興致不會輕易結束。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對旅途和自然的熱愛。