西林避暑和丫山

· 黃衷
背泚沾初伏,韶薰想遠天。 江帆飛鳥外,野服制荷前。 弄艇誰同調,看花忽隔年。 漁磯須選勝,舊樾淨陰連。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 背泚(bèi cǐ):背對清澈的水。
  • 韶薰:美好的香氣。
  • 遠天:遙遠的天空。
  • 江帆:江上的船帆。
  • 野服:指便裝,非正式的服裝。
  • 荷前:荷葉前。
  • 弄艇:划船。
  • 同調:志趣相投。
  • 漁磯:釣魚的石磯。
  • 選勝:選擇美景。
  • 舊樾(yuè):古老的樹蔭。

翻譯

背對着清澈的水,初伏時節的露水剛剛沾溼,美好的香氣讓人想起遙遠的天空。江上的船帆在飛鳥之外,我穿着便裝,站在荷葉前。划船時,誰能與我志趣相投?看花時,忽然感覺已隔一年。我必須選擇一個美麗的釣魚石磯,古老的樹蔭下,陰涼連綿。

賞析

這首作品描繪了夏日避暑時的景象,通過「背泚」、「韶薰」等詞語傳達了清涼與美好的氛圍。詩中「江帆飛鳥外」展現了開闊的視野,而「野服制荷前」則體現了詩人的閒適與自然親近。後兩句「弄艇誰同調,看花忽隔年」表達了詩人對時光流逝的感慨和對志同道合之人的渴望。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然美景的熱愛和對寧靜生活的嚮往。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文