賓竹歌

君不見坡仙譏俗士,無竹不可醫。又不見衛風美進德,菉竹歌猗猗。 天生嘉植異凡卉,狷士品題號君子。凌霄高節挺琅玕,撲地清陰絕塵滓。 曾君種竹繞庭宇,謂竹爲賓我爲主。醫俗豈獨懷坡仙,進德直期追衛武。 古人取物修其身,知仁山水垂法程。竹之直兮可以勵吾節,竹之虛兮可以廣吾心。 直節虛心貫始終,高標與竹將無同。天上清風一揮灑,人間酷暑何所容。 功成三徑重歸日,賓主相看無愧色。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 坡仙:指蘇軾,因其詩文風格豪放,有「坡仙」之稱。
  • 衛風:《詩經》中的一部分,主要收錄了衛國的民歌。
  • 菉竹:一種竹子,這裏指《詩經·衛風·淇奧》中的「綠竹猗猗」。
  • 猗猗:形容植物茂盛的樣子。
  • 狷士:指性格剛直、不隨波逐流的人。
  • 琅玕:美玉,這裏比喻竹子的質地堅硬、色澤美麗。
  • 塵滓:塵埃和雜質,比喻世俗的污穢。
  • 曾君:指詩中的種竹者,可能是作者的朋友或同道。
  • 懷坡仙:懷念蘇軾,這裏指學習蘇軾的品格和文學。
  • 衛武:指《詩經·衛風》中的道德典範。
  • 知仁山水:指孔子所說的「知者樂水,仁者樂山」,意指智者喜歡流動的水,仁者喜歡靜止的山。
  • 勵吾節:激勵我的節操。
  • 廣吾心:擴大我的心胸。
  • 貫始終:貫穿始終,指始終如一。
  • 高標:高尚的標準或榜樣。
  • 將無同:難道沒有相同之處嗎?
  • 三徑:指隱居的地方,出自陶淵明的《歸去來兮辭》。

翻譯

你難道沒聽說過蘇軾嘲笑俗人,認爲沒有竹子就不能醫治俗氣嗎?又難道沒聽說過《詩經·衛風》中讚美道德進步的「綠竹猗猗」嗎?

天生的美好植物不同於普通花卉,性格剛直的人將其命名爲君子。竹子高聳挺拔,節節高升,猶如美玉,清新的陰影下無一絲塵埃。

曾君圍繞庭院種植竹子,稱竹爲賓,自己爲主。他不僅懷念蘇軾,更期望追隨《詩經》中的衛武公。

古人通過取物來修身,智者樂水,仁者樂山,這是他們的法則。竹子的直可以激勵我的節操,竹子的虛可以擴大我的心胸。

直節和虛心貫穿始終,高尚的標準與竹子難道沒有相同之處嗎?天上的清風吹拂,人間酷暑無處容身。

功成之後,重歸隱居的三徑,賓主相見,都無愧色。

賞析

這首作品通過對竹子的讚美,表達了作者對高尚品格和道德追求的嚮往。詩中,「坡仙」和「衛風」的引用,既顯示了作者對古典文化的尊重,也體現了他對蘇軾和衛武公道德典範的敬仰。竹子在這裏不僅是自然界的植物,更是作者心中理想人格的象徵。通過竹子的「直節」和「虛心」,作者激勵自己保持正直和開放的心態,追求高尚的生活境界。整首詩語言優美,意境深遠,展現了作者深厚的文學功底和崇高的精神追求。

黃仲昭

明福建莆田人,名潛,號退巖居士,以字行。成化二年進士。授編修。以直諫被杖,謫湘潭知縣,又改南京大理評事。後以親不逮養,遂不出。弘治初起江西提學僉事。久之乞歸,日事著述,學者稱未軒先生。有《未軒集》、《八閩通志》等。 ► 660篇诗文