(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 橫塘:地名,在今江蘇省蘇州市西南。
- 川氣:水面上蒸騰的霧氣。
- 氤氳(yīn yūn):形容煙或雲氣濃郁。
- 愁雲:比喻陰暗或慘淡的景象。
- 蘭舟:用木蘭樹製作的船,後泛指裝飾華美的船。
- 紅桃:紅色的桃花。
- 間:夾雜,混合。
- 白苧(bái zhù):白色的苧麻布。
- 機聲:織布機的聲音。
- 度水:穿過水麪,傳到水的那一邊。
翻譯
水面上傍晚的霧氣濃郁,陰雲凝聚成晚霞般的綠色。 華美的船隻在秋水中盪漾,向東駛向橫塘過夜。 橫塘的花兒正盛開,紅色的桃花與翠竹交相輝映。 不知哪家在織白色的苧麻布,織布機的聲音穿越水面傳來。
賞析
這首作品描繪了傍晚時分橫塘的寧靜與美麗。詩中,「川氣夕氤氳,愁雲凝晚綠」以朦朧的意象開篇,營造出一種夢幻般的氛圍。後兩句「蘭舟蕩秋水,東向橫塘宿」則通過具體的動作,引入了人物的活動,使畫面生動起來。最後兩句「橫塘花正開,紅桃間竹栽。誰家織白苧,機聲度水來」則進一步以細膩的筆觸描繪了橫塘的自然景色和人文活動,展現了橫塘的寧靜與生機。整首詩語言優美,意境深遠,給人以美的享受。