皁角灘

· 楊基
煙蘿?毿樹蒙鬆,夏綠更換春花紅。 千山萬山無所聽,鷓鴣杜宇啼春風。 穹崖斕斑高百尺,快劍無痕鑱翠碧。 寶氣朝凝五色霞,丹光夜燭三分日。 我從章江出彭蠡,巴陵長沙洞庭尾。 看遍衡廬兩岸山,行盡瀟湘一江水。 輕舠短楫辭零陵,似與亂石爭功能。 牛刀慣熟中肯綮,郢斧神捷回鋒棱。 男兒性命固可惜,底事矜誇向羣石。 鷗邊短草一枝筇,牛背斜陽數聲笛。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 煙蘿(yān luó):指煙霧繚繞的藤蘿。
  • ?毿(méng sān):形容枝葉茂密。
  • 蒙鬆(méng sōng):形容枝葉茂密的樣子。
  • 夏綠更換春花紅:指夏天綠色的葉子替換了春天的紅花。
  • 鷓鴣(zhè gū):一種鳥類。
  • 杜宇:即杜鵑,一種鳥類。
  • 穹崖(qióng yá):高聳的懸崖。
  • 斕斑(lán bān):色彩斑斕。
  • 鑱(chán):刺,穿。
  • 五色霞:五彩斑斕的霞光。
  • 丹光:紅色的光芒。
  • 章江:江名,流經江西省。
  • 彭蠡(péng lí):即鄱陽湖。
  • 巴陵:地名,今湖南嶽陽。
  • 長沙:地名,今湖南省會。
  • 洞庭:洞庭湖,位於湖南省北部。
  • 衡廬:指衡山和廬山。
  • 瀟湘:指湘江。
  • 輕舠(qīng dāo):輕便的小船。
  • 短楫(duǎn jí):短槳。
  • 零陵:地名,今湖南永州。
  • 牛刀慣熟中肯綮(qìng):比喻技藝熟練,能擊中要害。
  • 郢斧(yǐng fǔ):古代楚國的一種斧頭,比喻技藝高超。
  • 回鋒棱:形容技藝高超,能靈活迴轉。
  • 性命:生命。
  • 矜誇(jīn kuā):誇耀。
  • 鷗邊短草:指海邊或湖邊的短草。
  • 一枝筇(qióng):一根柺杖。
  • 牛背斜陽:指牛背上的夕陽。
  • 數聲笛:幾聲笛聲。

翻譯

煙霧繚繞的藤蘿枝葉茂密,夏天的綠葉替換了春天的紅花。千山萬山間聽不到其他聲音,只有鷓鴣和杜鵑在春風中啼鳴。高聳的懸崖色彩斑斕,高達百尺,快劍無痕地刺入翠碧之中。寶氣在早晨凝成五彩斑斕的霞光,紅色的光芒在夜晚照亮了三分之一的日光。

我從章江出發,經過彭蠡,到達巴陵和長沙,直至洞庭湖的盡頭。我遍覽了衡山和廬山兩邊的山巒,行遍了湘江的水域。我乘坐輕便的小船,告別了零陵,似乎在與亂石競爭功能。我技藝熟練,能擊中要害,技藝高超,能靈活迴轉。

男兒的生命固然寶貴,但有什麼值得向羣石誇耀的呢?在海邊或湖邊的短草旁,我拄着一根柺杖,牛背上的夕陽下,幾聲笛聲響起。

賞析

這首作品描繪了作者從章江出發,歷經多地的山水風光,表達了對自然美景的讚美和對旅途的感慨。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如「煙蘿?毿樹蒙鬆」、「穹崖斕斑高百尺」等,展現了作者對自然景色的細膩感受。同時,通過「男兒性命固可惜,底事矜誇向羣石」等句,也透露出作者對人生價值的思考。整首詩意境開闊,情感深沉,展現了作者高超的藝術表現力。

楊基

楊基

元明間蘇州府吳縣人,字孟載,號眉庵。原籍四川嘉州,其祖官吳中,因而定居。少聰穎,九歲能背誦六經。善詩文,兼工書畫。元末隱吳之赤山,張士誠闢爲丞相府記室,未幾即辭去。入明,被遷往臨濠,又徙河南。洪武二年放歸。旋被起用,官至山西按察使。被誣奪官,罰服苦役,卒於役所。與高啓、張羽、徐賁稱吳中四傑。有《眉庵集》。 ► 376篇诗文