贈毛生

· 楊基
丈夫遇知己,勝如得美官。 棲棲無聊中,握手意便歡。 古來豪傑人,所就非一端。 狂言與危行,初若不可幹。 從容兩陣間,一語九廟安。 狐貉不外飾,而足御大寒。 嗟嗟隴西李,願識荊州韓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 丈夫:這裏指有志之士。
  • 遇知己:遇到理解自己的人。
  • 勝如:勝過。
  • 得美官:得到好的官職。
  • 棲棲:形容忙碌不安的樣子。
  • 無聊:無所依靠,無事可做。
  • 握手:表示親密和信任的動作。
  • 意便歡:心情立刻變得愉快。
  • 豪傑人:英雄人物。
  • 所就:所成就的。
  • 非一端:不是單一的方面。
  • 狂言:大膽的言論。
  • 危行:冒險的行動。
  • 初若不可幹:起初似乎難以接近。
  • 從容:鎮定自若。
  • 兩陣間:在雙方之間。
  • 一語九廟安:一句話能使國家安定。
  • 狐貉:指狐狸和貉的皮毛,這裏比喻外表的裝飾。
  • 不外飾:不注重外表的裝飾。
  • 御大寒:抵禦嚴寒。
  • 嗟嗟:感嘆詞,表示嘆息。
  • 隴西李:指李廣,西漢名將,隴西成紀(今甘肅靜寧)人。
  • 識荊州韓:希望認識荊州的韓愈。韓愈,唐代文學家,曾任荊州刺史。

翻譯

有志之士遇到理解自己的人,勝過得了一個好官職。在忙碌不安、無所依靠的日子裏,與知己握手,心情立刻變得愉快。自古以來的英雄人物,他們的成就不是單一的。大膽的言論和冒險的行動,起初可能難以接近。但在雙方之間鎮定自若,一句話就能使國家安定。不注重外表的裝飾,卻足以抵禦嚴寒。哎,隴西的李廣,願你能認識荊州的韓愈。

賞析

這首詩表達了作者對知己的珍視和對英雄人物的讚美。詩中,「丈夫遇知己,勝如得美官」一句,直接點明瞭知己的重要性,遠勝於世俗的官職。通過對比「狂言與危行」與「從容兩陣間,一語九廟安」,展現了英雄人物的非凡能力和對國家的貢獻。最後,以李廣和韓愈的典故,寄託了作者對英雄相惜、志同道合的深切願望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對理想人格的嚮往和對真摯友情的珍視。

楊基

楊基

元明間蘇州府吳縣人,字孟載,號眉庵。原籍四川嘉州,其祖官吳中,因而定居。少聰穎,九歲能背誦六經。善詩文,兼工書畫。元末隱吳之赤山,張士誠闢爲丞相府記室,未幾即辭去。入明,被遷往臨濠,又徙河南。洪武二年放歸。旋被起用,官至山西按察使。被誣奪官,罰服苦役,卒於役所。與高啓、張羽、徐賁稱吳中四傑。有《眉庵集》。 ► 376篇诗文