贈毛生
丈夫遇知己,勝如得美官。
棲棲無聊中,握手意便歡。
古來豪傑人,所就非一端。
狂言與危行,初若不可幹。
從容兩陣間,一語九廟安。
狐貉不外飾,而足御大寒。
嗟嗟隴西李,願識荊州韓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 丈夫:這裏指有志之士。
- 遇知己:遇到理解自己的人。
- 勝如:勝過。
- 得美官:得到好的官職。
- 棲棲:形容忙碌不安的樣子。
- 無聊:無所依靠,無事可做。
- 握手:表示親密和信任的動作。
- 意便歡:心情立刻變得愉快。
- 豪傑人:英雄人物。
- 所就:所成就的。
- 非一端:不是單一的方面。
- 狂言:大膽的言論。
- 危行:冒險的行動。
- 初若不可幹:起初似乎難以接近。
- 從容:鎮定自若。
- 兩陣間:在雙方之間。
- 一語九廟安:一句話能使國家安定。
- 狐貉:指狐狸和貉的皮毛,這裏比喻外表的裝飾。
- 不外飾:不注重外表的裝飾。
- 御大寒:抵禦嚴寒。
- 嗟嗟:感嘆詞,表示嘆息。
- 隴西李:指李廣,西漢名將,隴西成紀(今甘肅靜寧)人。
- 識荊州韓:希望認識荊州的韓愈。韓愈,唐代文學家,曾任荊州刺史。
翻譯
有志之士遇到理解自己的人,勝過得了一個好官職。在忙碌不安、無所依靠的日子裏,與知己握手,心情立刻變得愉快。自古以來的英雄人物,他們的成就不是單一的。大膽的言論和冒險的行動,起初可能難以接近。但在雙方之間鎮定自若,一句話就能使國家安定。不注重外表的裝飾,卻足以抵禦嚴寒。哎,隴西的李廣,願你能認識荊州的韓愈。
賞析
這首詩表達了作者對知己的珍視和對英雄人物的讚美。詩中,「丈夫遇知己,勝如得美官」一句,直接點明瞭知己的重要性,遠勝於世俗的官職。通過對比「狂言與危行」與「從容兩陣間,一語九廟安」,展現了英雄人物的非凡能力和對國家的貢獻。最後,以李廣和韓愈的典故,寄託了作者對英雄相惜、志同道合的深切願望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對理想人格的嚮往和對真摯友情的珍視。