(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 郫縣:位於今四川省成都市郫都區。
- 子云閣:地名,具體位置不詳。
- 落景:夕陽的餘暉。
- 縣郭:縣城的外牆。
- 結構:建築物的構造,這裏指子云閣。
- 林表:樹林的頂端。
- 城隅:城牆的角落。
- 酒闌:酒宴結束。
- 危梯:高而陡的樓梯。
- 風煙:風塵和煙霧,常用來形容旅途的艱辛。
- 解攜:分別,離別。
翻譯
夕陽餘暉中登上縣城西邊的子云閣,坐在那裏,建築高聳,彷彿與雲齊平。 平坦的郊外,遠遠望去,行人顯得渺小,從高閣回望,飛鳥也顯得低矮。 樹林頂端殘留的春花靜悄悄,城牆角落的細草在傍晚顯得格外茂盛。 酒宴結束後,沿着陡峭的樓梯下去,仍然因爲旅途的風塵而不捨離別。
賞析
這首作品描繪了詩人在郫縣子云閣上的所見所感。通過「落景」、「平郊」、「高閣」等意象,展現了夕陽下的寧靜與遼闊。詩中「林表餘花春寂寂,城隅纖草晚萋萋」一句,以細膩的筆觸描繪了春末夏初的自然景色,透露出淡淡的哀愁。結尾的「酒闌卻下危梯去,猶爲風煙惜解攜」則表達了詩人對旅途和離別的不捨之情,增添了詩的情感深度。