湘中四詠珊瑚

· 楊基
湘江兩岸無茅宇,湘竹陰陰覆江渚。 春來未聽一聲鶯,只有鷓鴣啼暮雨。 憐渠亦是他鄉客,苦向人啼行不得。 縱教行得也消魂,那個行人不頭白。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 珊瑚:這裏指的是湘江兩岸的景色,如同珊瑚般美麗。
  • 茅宇:茅草覆蓋的房屋。
  • 江渚:江中的小洲。
  • 鷓鴣:一種鳥,其鳴聲悲切,常用來象徵哀怨或思鄉之情。
  • 憐渠:憐憫它。
  • 消魂:形容極度悲傷或憂愁。
  • 頭白:頭髮變白,形容憂愁至極。

翻譯

湘江兩岸沒有茅草屋,只有湘竹茂密地覆蓋着江中的小洲。春天來臨,卻未曾聽到一聲鶯歌,只有鷓鴣在暮雨中悲鳴。我憐憫它,因爲它也是異鄉之客,苦苦地向人們啼叫,似乎在說「行不得」。即使能夠行走,也讓人感到極度的悲傷,哪個行人不是因爲憂愁而頭髮變白呢?

賞析

這首作品以湘江兩岸的景色爲背景,通過描繪鷓鴣的悲鳴,表達了深切的思鄉之情和旅途的艱辛。詩中「湘竹陰陰覆江渚」一句,既展現了湘江的自然美景,又隱喻了詩人內心的孤寂與淒涼。鷓鴣的啼聲被賦予了象徵意義,成爲了詩人情感的載體,傳達出無論行走與否,都難以擺脫的憂愁和無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對故鄉的深深眷戀和對旅途的感慨。

楊基

楊基

元明間蘇州府吳縣人,字孟載,號眉庵。原籍四川嘉州,其祖官吳中,因而定居。少聰穎,九歲能背誦六經。善詩文,兼工書畫。元末隱吳之赤山,張士誠闢爲丞相府記室,未幾即辭去。入明,被遷往臨濠,又徙河南。洪武二年放歸。旋被起用,官至山西按察使。被誣奪官,罰服苦役,卒於役所。與高啓、張羽、徐賁稱吳中四傑。有《眉庵集》。 ► 376篇诗文