和宮人望幸四首

· 黃衷
望斷紅雲笑語賒,殿頭催喚七香車。 聖情不管韶光換,促制新年綵勝花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (shē):遠,遙遠。
  • 七香車:古代宮廷中使用的一種豪華車輛,常用七種香料燻制。
  • 聖情:指皇帝的情感或旨意。
  • 韶光:美好的時光,常指春光。
  • 綵勝花:綵(cǎi),彩色絲線;勝,古代婦女的一種頭飾;綵勝花即用彩色絲線制成的花形頭飾。

繙譯

望穿了紅雲,笑語聲遙遠,殿頭傳來催促聲,召喚七香車。 皇帝的心意不在乎春光的更疊,急忙命令制作新年的彩色花飾。

賞析

這首詩描繪了宮中女子期待皇帝寵幸的情景。首句“望斷紅雲笑語賒”通過“望斷”和“賒”表達了女子對皇帝的深切期盼和距離感。後三句則通過“七香車”、“聖情”和“綵勝花”等意象,展現了宮廷的繁華與皇帝的權威,同時也暗示了女子們對美好時光的珍惜和對新年的期待。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了宮廷女子的複襍情感和對美好生活的曏往。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文