(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 晚暈:晚霞的光暈。
- 分梢:指月牙兒分開的尖耑。
- 淺檀蛾:淺色的眉毛,檀色常用來形容眉色。
- 斛:古代容量單位,十鬭爲一斛。
- 青螺:古代婦女用以畫眉的一種青黑色鑛物顔料。
- 瑟瑟:形容眼淚的晶瑩。
- 夢雲:夢中的雲,比喻夢境的飄渺。
- 碧蛾蛾:形容眉毛濃密。
- 細腰:形容女子腰肢纖細。
繙譯
何処能見到春日裡晚霞的光暈如此嬌豔?新月如淺色的眉毛分開梢尖,價值千金的一斛青螺粉,用來點綴那美麗的容顔。
她的情淚如紅寶石般晶瑩,夢中的雲霧深鎖著濃密的眉毛。纖細的腰肢,在歌聲中令人心碎。
賞析
這首作品描繪了春日傍晚的景色與一位女子的哀愁。通過“晚暈”、“新月”等自然景象的描繪,營造出一種朦朧而美麗的氛圍。女子的形象通過“淺檀蛾”、“青螺”等細膩的妝容描寫,顯得既高貴又嬌媚。後三句則通過“情淚”、“夢雲”和“細腰”等意象,深刻表達了女子的內心情感,她的淚水、夢境和歌聲中透露出的哀愁,使整首詞充滿了深情和哀婉的色彩。