爲周石潭先生作八首小赤壁

杖藜過橋西,高丘鬆色碧。 一路登陟倦,暫憩松下石。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 杖藜:拄着藜木柺杖。
  • :登高。

翻譯

拄着藜木柺杖,我走過橋的西邊,眼前是高聳的山丘,松樹的顏色碧綠。 一路上攀登感到疲倦,暫時在松樹下的石頭上休息。

賞析

這首詩描繪了詩人拄杖漫步山間的情景,通過「杖藜過橋西」和「高丘鬆色碧」的描寫,展現了自然景色的寧靜與美麗。詩人在「一路登陟倦」後選擇「暫憩松下石」,體現了對自然環境的親近與享受。整體詩意清新,語言簡練,表達了詩人對自然的熱愛和嚮往。

楊起元

明廣東歸善人,字貞復,號復所。萬曆五年進士。從羅汝芳學王陽明理學。張居正當政,惡講學。適汝芳被劾罷,起元宗王學如常。官至吏部左侍郎。天啓初追諡文懿。有《證學編》、《楊文懿集》等。 ► 256篇诗文