(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 烽臺:烽火臺,古時用於點燃煙火傳遞重要消息的高臺。(「烽」讀音:fēng)
- 磧(qì):沙石地,沙漠。
翻譯
烽火臺倒塌,驚起了一羣亂哄哄棲息的烏鴉,向着沙漠前行的孤獨僧人,在夕陽西下時出發。目光望向東方,看不到前行的馬頭,回頭向西望去,卻能看見人家。
賞析
這首詩描繪了出山海關時的景象,營造出一種孤寂、荒涼的氛圍。首句「烽臺推落亂棲鴉」,通過描寫烽火臺的破敗和烏鴉的驚飛,展現出一種蕭瑟之感。「向磧孤僧去日斜」,以孤獨的僧人在夕陽西下時走向沙漠,進一步強化了孤獨和荒涼的意境。後兩句「目盡東來無馬首,回頭西望見人家」,通過對視線方向的描述,表達出前行的迷茫和對有人煙之處的回望,流露出一種淡淡的哀愁。整體上,這首詩以簡潔的語言,生動地描繪了出山海關的景象和詩人的心境。