陽春縣

小邑陽春縣,荒岡䀨嶺尖。 停輪惜白日,買飯愛青帘。 水米賤於布,山柴只換鹽。 欲詢明日路,鄉語不能兼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (guì):山高的樣子。
  • 青帘:酒旗。

翻譯

這小小的陽春縣,處在荒僻的山岡和高聳的山嶺尖處。 停下車輪惋惜白日將盡,買飯時喜愛那酒旗飄揚的店家。 這裏水和米的價格比布還便宜,山上的木柴只能用來換鹽。 想要詢問明日的路程,當地的語言卻不能完全聽懂。

賞析

這首詩描繪了陽春縣的荒僻景象和當地獨特的生活狀況。首聯描述了陽春縣的地理位置和地形,突出其偏僻和地勢的險要。頷聯中,詩人通過「停輪惜白日」表達了對時光的珍惜,而「買飯愛青帘」則展現了旅途中對溫暖和慰藉的渴望。頸聯「水米賤於布,山柴只換鹽」,形象地寫出了當地物資的特殊價值觀念和經濟狀況,反映出此地的貧困與艱苦。尾聯「欲詢明日路,鄉語不能兼」,則表現了詩人在陌生地方的困擾和無奈。整首詩語言樸實,意境深沉,生動地刻畫了詩人在陽春縣的所見所感,讓讀者對這個偏遠地方的情況有了一定的瞭解。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文