(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 冢壙(zhǒng kuàng):墳墓。
- 預營:預先營造。
- 淑人:古代婦女因丈夫或子孫而得到的一種封號。
- 歲暮:年底。
- 訖(qì):完畢。
- 營度:營造的規劃設計。
- 棹歌(zhào gē):划船時唱的歌。
- 先躅(xiān zhú):前人的足跡,這裏指司空表聖的行爲。
翻譯
瑁湖的煙水與衆多水波相連通,打聽從這裏到塘橋的路並不遠。常常向北邊的花園下面經過,歸來的船隻一起唱着夜遊的歌。
賞析
這首詩描繪了瑁湖的景色以及作者出行的情景。詩中通過「瑁湖煙水接通波」展現了湖水的浩渺與連通之景,給人以開闊的視覺感受。「問訊塘橋路不多」體現了作者對路線的詢問,簡潔地交代了行程的信息。後兩句「長向北花園下過,歸舟齊唱夜遊歌」,則描繪了作者常常經過北花園,以及歸舟上衆人齊唱夜遊歌的歡樂場景,營造出一種輕鬆愉悅的氛圍。整首詩語言簡潔明快,意境清新,通過對自然風光和人們活動的描寫,表達了作者的某種情感或心境,也許是對生活的熱愛,也許是對美好時光的享受。