(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 化鈞:造化之力,也指教化普及。(化:huà;鈞:jūn)
- 縷:線。(縷:lǚ)
- 剪碧塗金:形容裝飾華麗。
- 勝里人:勝過城裏的人。
- 青陽:春天。(青:qīng;陽:yáng)
翻譯
回憶往昔各位賢能之士掌控着造化之力,天下萬方的人一同沉醉在洛陽的春光中。 那有着紅色細絲、綠色葉子的盤心菜,以及裝飾華麗勝過城裏人。 過去的事不堪回首,難以重新梳理成夢,短暫的吟詠姑且當作真實的表達。 君王的聖明仁德如同堯舜,願憑藉着春天歌頌日新月異。
賞析
這首詩以回憶起往昔的美好時光開篇,描繪了當時的繁榮景象。通過對盤心菜的描寫和人們的裝扮,展現出生活的豐富多彩。然而,詩人也意識到過去的美好已成爲往事,只能以短詩來抒發內心的感受。最後,詩人表達了對君王聖德的讚美,希望在春天的氛圍中歌頌國家的不斷髮展。整首詩既有對過去的懷念,也有對現實的期望,情感真摯,意境深遠。同時,詩中運用了豐富的意象和優美的語言,增強了詩歌的藝術感染力。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 節庵 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 雪中思南夫迥碧樓戲簡 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 六月二十五日大雨次盧師邵御史韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 南雄北界南安民以負擔爲利數起爭焉張公汝弼守南安爲正疆界而二邦之訟息故詩語及之秋郊觀稼 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 九月十四日趙尔錫西莊泛舟和涯翁韻 其二 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 生日三江石潭攜酒見過且以詩補壽六十次韻爲謝 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 陳汝礪憲使自雲南入覲升左方伯 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 師邵以南村歸興韻賦鄰好十篇奉答借書 》 —— [ 明 ] 顧清