(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 摩挲(mā sā):用手撫摸。
- 鳳台:此處指南京,因南京曾有鳳凰臺的傳說和相關地名。
翻譯
李昭製作的扇骨,王孟仁繪製的畫,在三十年前就非常有名。我用老眼撫摸着這舊時的墨痕,不禁想起曾經在南京騎馬遊賞的情景。
賞析
這首詩前兩句回憶了李昭的扇骨和王孟仁的畫在三十年前的盛譽,表達了對過去美好事物的懷念。後兩句通過「老眼摩挲」這一細節,表現出詩人對舊物的珍視,而「卻思騎馬鳳台行」則進一步將思緒引向對往昔在南京的生活回憶,流露出對舊京風致的眷戀和感慨。整首詩以簡潔的語言,傳達出詩人對過去時光的懷念和對美好事物消逝的惋惜之情。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 奉和涯翁西郊觀稼是日得鄉書有感 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 送蕭指揮還金山 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 陸儀賓使還過吳省親 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 十月朔還至通州雨三日不止 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 舊有誦十二月吳江竹枝歌者戲效之得三首而止十一月廿三夜不寐因足成之詩成夢乘馬上曲磴地名湖塘遇小兒杜姓者 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 陳清泉輓詩 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 樂間園為同年夏如山賦十二首 其八 歲寒徑 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 辛巳泊舟青縣有畜犬登岸將發哀號覓舟他人驅之至欲泅水而不顧今日午食見其循案齧骨感而賦之時三月六日也 》 —— [ 明 ] 顧清