艾石方伯入覲天廷弄璋報喜鳳毛絢彩早騰芳譽於神童玉樹呈葩又接瓊枝於瑞日俚言奉賀
正值朝天捧玉麟,天教金馬握絲綸。
英材妙墨名方重,繡褓明珠道更珍。
萬里官懷勞遠役,一門詞藻又添人。
江山枝秀看無盡,湯餅餐來意獨新。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 覲(jìn):朝見(君主)。
- 璋:指一種玉器,古代用來給男孩玩,希望他將來有玉一樣的品德。後來常用「弄璋之喜」來祝賀人家生男孩。
- 鳳毛:原指鳳凰的羽毛,後多比喻珍貴稀有的人才或事物。
- 絢彩:絢麗的色彩。
- 芳譽:美好的名聲。
- 玉樹:比喻優秀的人才。
- 瓊枝:傳說中的玉樹,這裏也指優秀的人才。
- 瑞日:象徵吉祥的太陽。
- 俚言:粗俗的或民間的語言。
- 玉麟:這裏指麒麟,古人認爲麒麟是一種祥瑞之獸,此處可能代指傑出的人才。
- 絲綸:原指帝王詔書,後指朝廷的重要政事。
- 官懷:爲官者的心懷。
- 湯餅:舊俗壽辰及小孩出生第三天或滿月、週歲時舉行的慶賀宴會,因備有象徵長壽的湯麪,故名。
翻譯
艾石方伯入朝拜見天子,喜得貴子向大家報喜。孩子如鳳凰的羽毛般絢麗多彩,早早就在神童中嶄露頭角,獲得美好的聲譽;這如玉樹般的優秀孩子的誕生,又在吉祥的日子裏爲家族增添了優秀的後代。我用粗俗的語言向您表示祝賀。
正值他入朝時好像捧着傑出的人才,上天讓他在朝廷中掌握重要政事。他的才華和精妙的筆墨使他名聲更重,襁褓中的明珠更是無比珍貴。他在萬里之外爲官職心懷操勞進行遠行,如今家中一門的文采又增添了新人。美好的江山秀麗景色看也看不盡,慶賀孩子出生的喜宴讓人感覺特別新穎。
賞析
這首詩是釋今無爲艾石方伯得子之喜而作的賀詩。詩的開頭兩句,以「朝天捧玉麟」「天教金馬握絲綸」來形容艾石方伯的不凡,爲後文寫其得子的喜事做鋪墊。接下來,詩人用「英材妙墨名方重,繡褓明珠道更珍」讚揚艾石方伯的才華和其孩子的珍貴。「萬里官懷勞遠役,一門詞藻又添人」則既表達了艾石方伯爲官的辛勞,又突出了他家添丁的喜悅。最後兩句「江山枝秀看無盡,湯餅餐來意獨新」,以江山的秀麗景色襯托喜事,同時強調喜宴的特別。整首詩語言優美,情感真摯,既表達了對艾石方伯的祝賀,也展現了對新生命的美好祝願。