(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 藜(lí):一年生草本植物,莖直立,老莖可做柺杖。
- 吟思:吟詩的思緒。
翻譯
早晨起來對着鏡子整理衣帽,又看到江南迎來了新的一年的春天。 只覺得自己年老了,拄着柺杖走路倒是很穩當,多年的病症試過各種藥方後才明白其中的真假。 吟詠思索出好的詩句時,反而懷疑自己是不是在夢中,因爲喜愛名山,所以願意居住在遠離人羣的地方。 六十四年來經歷了多少事情,一直以來哪裏敢說自己能保全自身呢。
賞析
這首詩是作者早晨起來後的偶感之作。詩中既有對時光流逝、春回大地的感慨,也有對自己年老體衰、久病試藥的無奈,同時還表達了對吟詩創作的熱愛以及對遠離塵囂、喜愛名山的追求。最後兩句則透露出作者對人生經歷的反思,以及一種世事無常、難以全身而退的感慨。整首詩語言質樸,情感真摯,將作者的複雜心境表現得淋漓盡致。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 招北野諸公看花 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 次姚絅庵韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 薛民望號九山持卷乞詩 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 辛亥感興六首其六 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 近作小亭池上背牆面流左右林樾日色不到而窗幾虛明顏之曰息影味苓至而喜之賦詩三首因次其韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 冬夜四清次孚若韻煮茶 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 趙爾錫席上限韻送前人 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 通波塘泛舟沈惟馨王大用錢時斂聯句 》 —— [ 明 ] 顧清