薛民望號九山持卷乞詩

· 顧清
西北三江帶五湖,九山清勝結吾廬。 風煙陸瑁家相近,水石王蒙畫不如。 長日林光圍几席,有時空翠落衣裾。 鶴書未論他年事,門外時來長者車。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

三江:有多條江河被稱爲三江,具體所指需根據上下文判斷。 五湖:一般指洞庭湖、鄱陽湖、太湖、巢湖、洪澤湖。 九山:詩中指主人公薛民望居住的地方清勝,周邊有九座山。 陸瑁:三國時期的人物,此處或用其指代與鄰里相近。 王蒙:元代畫家,善畫山水,這裏表示此地風景之美,連王蒙的畫都比不上。 鶴書:古時徵辟賢士的詔書。(「瑁」讀音:mào)

翻譯

我國西北的衆多江河連接着五湖,在這九山風景優美之地我建造了自己的房舍。這裏的風煙之景與陸瑁家相近,山水之美連王蒙的畫都比不上。漫長的日子裏,樹林的光影圍繞着几案和座席,有時蔥鬱的翠色會落到衣服上。徵辟賢士的詔書暫且不論以後的事,門外時常有尊貴的客人乘車而來。

賞析

這首詩描繪了薛民望居所的優美環境和熱鬧景象。首聯點明瞭居所的位置和周圍的山水,展現出其清勝之美。頷聯通過與陸瑁家的相近和王蒙畫的對比,進一步強調了此地風景的獨特和迷人。頸聯則從時間和空間的角度,描述了林光和空翠給人帶來的美妙感受。尾聯提到鶴書,雖未深入探討,但門外長者車的到來,暗示了此處的吸引力和主人的魅力。整首詩語言優美,意境清新,通過對景物和人物的描寫,展現了一種閒適、高雅的生活氛圍。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文