投分憲萬僉事三十韻
註釋
- 投分:意氣相投。
- 憲綱:法紀;法度。
- 投分憲萬僉事三十韻:這首詩是寫給萬僉事的,詩的體裁爲三十韻。「僉事」,官名,在明代是提刑按察使司的屬官,分道巡查,掌司糾察等事。
- 上國:京城。
- 炎方:泛指南方炎熱地區。
- 華袞(gǔn):古代王公貴族的多彩禮服,常用以表示極高的榮寵。
- 龍泉:寶劍名。
- 聞望:聲望;名望。
- 圭璋(guī zhāng):兩種貴重的玉製禮器,比喻高尚的品德。
- 羽儀:表率;楷模。
- 彩鷁(yì):一種水鳥。後用作船的美稱。
- 雋(jùn):同「俊」,才智出衆的人。
- 埋輪:表示不畏權貴,堅決執法。
- 虞庠(xiáng):周代學校名。
- 徵闢(bì):謂徵召布衣出仕。朝廷召之稱徵,三公以下召之稱闢。
- 忝竊(tiǎn qiè):謙言辱居其位或愧得其名。
- 濩落(huò luò):原謂廓落。引申謂淪落失意。
- 朋簪(zān):指朋輩。
翻譯
聖明的時代廣泛推行文教,御史臺的官員整肅法紀。 官吏的塵俗被清掃於京城,德化的雨水潤澤炎熱的南方。 您曾親自獲得極高的榮寵,如龍泉寶劍怎會遲鈍鋒芒? 您的心腸堅硬如鐵石,聲望美名如美好的圭璋。 您如當空皎潔的明月,如春滿路途的寒霜。 您是楚地的楷模表率,在饒陽的威望令人敬仰。 壓着水面的紅色旗幟穩穩飄動,浮於波浪的綵船悠長久長。 從上天降下的德澤,讓連郡之地都仰望您的榮光。 您持斧首先尋求才智出衆之人,像埋輪那樣堅決彈劾不法之梁。 在朝廷中聲譽和藹,在天下間姓名留香。 根本的事物需要培植,文章道德有賴您來主張。 尊崇經典傳承魯史,談論大道面對虞庠。 呼喚友人如林鶯般熱切,推舉賢才如泮水的藻般芬芳。 光明正大地修習禮樂,衆多賢士重視綱常。 往昔我被徵召出仕,愚昧的我有賴您的舉薦。 拂曉的星星伴着離去的船槳,春雨打溼了前行的行裝。 天意憐憫我這衰老之人,人心樂意隱退潛藏。 我沒有才能虛度了歲月,多有疾病愧對官服。 慚愧地佔據着職位三年,怎敢窺視那數仞高牆。 仲由先進入室內(表示先達到一定的境界),賈誼也登上了朝堂。 我爲官笨拙官職理應清冷,身體勞累鬢髮已蒼。 在這時又能有什麼補益呢,思考道德更難以忘懷。 黑色的帽子真是懶得裹戴,學子的服飾也並非自己逞強。 很快就變得淪落失意,長久下來顯得荒唐。 與朋友相聚少,常常飢餓孩子面色淒涼。 要獻身卻難以追逐目標,在世間處世如同迷失的羊。 客人驚訝我如善於奏瑟的齊人,人們歌唱我像楚國的狂人。 路途窮困遭到白眼,時運艱難如厄黃楊。 奔走不是我的事情,漂泊如蓬草難道就是異鄉? 銘心牢記着您的賞識激勵,擦拭眼睛目睹賢明良善。
賞析
這首詩是寫給萬僉事的,對萬僉事的品德、才能和功績進行了讚美和歌頌。詩中描繪了萬僉事在整肅法紀、推行文教、選拔人才等方面的傑出表現,以及他的高尚品德和威望。同時,也表達了詩人自己的感慨和思考,如對自己才能不足、虛度歲月的慚愧,對時運艱難的無奈等。
整首詩語言典雅,用典豐富,如「華袞」「龍泉」「圭璋」「埋輪」等,增強了詩歌的文化內涵和表現力。在描寫萬僉事的形象和功績時,運用了比喻、對比等修辭手法,如「心腸堅鐵石,聞望美圭璋」「壓水朱旗穩,浮波彩鷁長」等,使詩歌更加生動形象。此外,詩中還表達了詩人對人生的一些感悟和對賢明的渴望,具有一定的思想深度。