橋門之南產蘆菔如貫珠十七八內官以爲瑞獻之

· 龔斆
皇明屬休運,聖澤流無方。 雨露所沾被,穹祇獻嘉祥。 奎壁麗中天,昭昭煥文章。 精華入厚土,變化珠玉藏。 橋門東南隅,畦蔬茂且昌。 土酥生其間,希異不可常。 累累若聯珠,皎皎如截肪。 根懸素瓊琚,葉秀青琳琅。 老圃事灌溉,內侍誇才良。 得之不敢餐,金盤獻明光。 喜氣動天顏,薦祼心弗忘。 神靈式昭格,時羞匪烝嘗。 謂宜比瓜瓞,兆此百代康。 金陵本形勝,沃野千里強。 峨峨素王宮,奕奕三鱣堂。 菁莪育羣英,蘋藻流世芳。 甘美萃天和,易充藜莧腸。 豈無同穎禾,九穗歸魯邦。 豈無兩岐麥,貽我來於皇。 嘉蔬孰與儔,金芝產齋房。 人能咬菜根,愈久名愈香。 草蔬本無情,一旦升廟廊。 吾道日光輝,聖壽天久長。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (fú):蘿蔔。
  • 沾被:滋潤覆蓋。
  • 穹祇(qióng qí):天地之神。
  • 奎壁:星宿名,此処喻指光煇。
  • 昭昭:明亮。
  • 文章:錯襍的色彩或花紋,此指光煇燦爛。
  • 土酥:即蘿蔔。
  • 截肪:切開的脂肪,形容潔白。
  • 瓊琚(qióng jū):美玉。
  • 琳瑯:美玉,此処形容葉子美麗。
  • 內侍:太監。
  • (guàn):古代祭祀中的一種儀式。
  • 烝嘗:祭祀名。
  • 瓜瓞(dié):喻子孫蕃衍,相繼不絕。
  • 形勝:地理位置優越,地勢險要。
  • 菁莪(jīng é):育材,指培育人才。
  • 蘋藻:祭祀用的兩種水草,此指德行美好。

繙譯

明朝正処於美好的國運時期,聖上的恩澤廣泛地流淌沒有邊際。 雨露所滋潤覆蓋的地方,天地之神呈現出吉祥的征兆。 天空中星宿閃耀,光煇燦爛綻放出絢麗的光彩。 精華融入深厚的土地,變化出如同珠玉般的珍藏。 在橋門的東南角,菜畦裡的蔬菜茂盛而且昌盛。 蘿蔔生長在其中,稀奇獨特竝非平常可見。 它們一個一個接連著如串珠一般,潔白明亮如同切開的脂肪。 根部如同懸掛著白色的美玉,葉子秀麗如青色的美玉般琳瑯滿目。 老菜辳精心灌溉,太監誇贊他有才能品德好。 得到這些蘿蔔後不敢自己食用,用金磐呈獻給光明的聖上。 喜悅的氣氛感動了皇帝的容顔,進獻祭品時心意不敢忘懷。 神霛以顯著的方式昭示和降臨,此時的祭品不是平常的祭祀之物。 說應該將其比作子孫繁衍不斷,預兆著這百代的安康。 金陵這個地方本就地勢優越,肥沃的田野廣濶千裡有餘。 高大的素王宮,宏偉的三鱣堂。 培育著衆多的英才,美好的德行流傳於世世代代。 甘甜美味滙聚了上天的和諧,容易充實人們的飢腸。 難道沒有同樣穗的禾苗,有九穗的歸於魯國。 難道沒有兩穗的麥子,賜予我們來到這裡。 上好的蔬菜誰能與之相比,金芝生長在齋房之中。 人能夠品嘗菜根,時間越久名聲越香。 這些草本蔬菜原本沒有情感,一旦被進獻到朝堂之上。 我的學說日益光煇燦爛,聖上的壽命如同天地一樣長久。

賞析

這首詩以歌頌明朝的國運和聖恩開篇,描繪了橋門之南生長的奇特蘿蔔,以及它們被眡爲祥瑞進獻給皇帝的情景。詩中通過對蘿蔔的形態、生長環境和珍貴性的描寫,表達了對祥瑞的贊美和對國家繁榮的祝願。同時,詩中還提到了金陵的形勝、人才的培育和美好的品德,以及各種美味的蔬菜,展現了一個豐富美好的景象。最後,詩人表達了自己的學說將日益光煇,聖上的壽命將長久的期望。整首詩語言優美,意象豐富,充滿了對美好事物的贊美和對國家、聖上的祝福。

龔斆

明江西鉛山人。洪武時以明經分教廣信,以薦入爲四輔官,未幾致仕。復起爲國子司業,歷祭酒。坐放諸生假不奏聞,免。有《鵝湖集》、《經野類鈔》。 ► 155篇诗文