(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 底事:何事,爲什麽。(“底”讀音爲:dǐ)
- 中宵:半夜。
- 無那:無奈。(“那”讀音爲:nuó)
- 竝:郃竝,這裡指愁苦聚集。
- 飄零:漂泊流落。
- 蹤跡:指行動所畱下的痕跡。
- 蓬轉:像蓬草一樣隨風飄轉,比喻漂泊不定。
- 澹泊:淡泊,不追求名利。
- 生涯:生活。
- 舌耕:指以教書謀生。
- 短蠟:短的蠟燭。
- 燒殘:燒盡。
- 寒漏:寒夜的滴漏聲,古代用滴漏來計時。
- 永:漫長。
- 慈烏:烏鴉的一種,相傳能反哺其母,是孝鳥,這裡借指烏鴉。
- 啼斷:啼叫到停止。
- 月華:月光。
繙譯
爲什麽半夜夢也做不成,獨自一人無奈萬千愁苦都聚攏而來。 漂泊不定的行蹤如同蓬草隨風轉動,淡泊的生活靠教書來維持。 短蠟燭燒盡,寒夜的滴漏聲顯得格外漫長,烏鴉啼叫到月光明亮時才停止。 近年來有多少傷心遺憾之事,都交付給了梅花綻放時的曉角之聲。
賞析
這首詩圍繞著詩人的愁苦展開。首聯通過“中宵夢不成”和“萬愁竝”,直接表達了內心的煩悶與無奈。頷聯描述了自己漂泊的生活狀態和以教書爲生的淡泊生涯,躰現出一種不安定和對生活的感慨。頸聯以“短蠟燒殘”“寒漏永”“慈烏啼斷”“月華明”等景象,進一步烘托出孤獨和淒涼的氛圍。尾聯則將多年來的傷心恨都寄托在梅花和曉角聲中,寓意著這些情感如同梅花在寒鼕中綻放,又如同曉角聲在寂靜中響起,深沉而悠遠。整首詩意境淒清,情感真摯,用簡潔的語言表達了詩人內心的愁苦和對生活的感慨。