是日晚獨酌小吳山下

· 顧清
聖主湛恩寬雨露,美人嘉贈比琳琅。 一杯自勸忽成醉,明日扁舟真故鄉。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 湛恩:深厚的恩澤。(「湛」讀作「zhàn」)
  • 琳琅:精美的玉石,這裏比喻美好的禮物或言辭。

翻譯

聖明的君主施予的恩澤如雨露般寬厚,美人美好的贈予好比精美的玉石。我獨自飲下一杯酒自我勸飲,忽然間便醉了,明日乘坐小船就能真正回到故鄉。

賞析

這首詩前兩句表達了對聖主恩澤的感激和對美人嘉贈的珍視,體現出一種感恩的情感。後兩句則描繪了詩人獨酌的情景以及對明日歸鄉的期待,流露出淡淡的喜悅之情。整首詩語言簡潔,意境清新,通過「湛恩」「琳琅」等詞語的運用,增添了詩歌的文化內涵和藝術美感。詩人在小吳山下獨酌,情感細膩而真摯,既有對過往的回顧,又有對未來的憧憬,給人以一種寧靜而美好的感受。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文