所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 濁醪(zhuó láo):濁酒。
- 盧前:指盧前恥後,比喻名次在前。
- 孟氏芳:這裏指像孟子的鄰居那樣有好的品德或名聲。
翻譯
學問上我自愧比不上排在前面的人,居住的地方與有美好品德的鄰居爲鄰。今晚增添了美好的交談,我們帶着兩尊酒越過短牆相聚。
賞析
這首詩語言簡潔,意境清新。詩人表達了對自己學問的謙遜態度,以及對鄰里品德的讚美。詩的後兩句描繪了一個美好的夜晚場景,通過「添嘉話」和「雙尊過短牆」,展現出朋友相聚、共享歡樂的情景,給人以溫馨之感。整體上,這首詩既有自我反思,又有對美好生活的描繪,情感真摯,富有韻味。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文