淑人遷柩至祖送還書感八首

· 顧清
路轉河橋客欲辭,黯然東望一沾衣。 來時記得停輿處,茅屋垂楊映酒旂。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 淑人:古代婦女因丈夫或子女而得到的一種封號。
  • (jiù):裝着屍體的棺材。
  • 祖送:古代爲出行者祭祀路神,並飲宴送行。
  • (qí):同「旗」。

翻譯

在道路轉彎處經過河橋,我這客人將要辭別了,心中黯然神傷,向東遠望不禁淚溼衣衫。來的時候還記得停下轎子的地方,那是一間茅屋,旁邊垂着的楊柳映照着酒肆的旗子。

賞析

這首詩描繪了一個送別的場景,字裏行間透露出一種淡淡的憂傷。首句「路轉河橋客欲辭」,點明瞭地點和事件,即在路轉河橋之處,客人(作者自己)將要辭別。「黯然東望一沾衣」,則生動地表現了作者內心的悲傷情緒,一個「黯然」將這種情緒具象化,而「一沾衣」則進一步強調了其悲傷的程度。接下來的兩句「來時記得停輿處,茅屋垂楊映酒旂」,通過回憶來時的情景,那間茅屋、垂楊和酒旗,增添了一抹懷舊的色彩,同時也反襯出此刻離別的愁緒。整首詩以簡潔的語言,傳達出了深沉的情感,情景交融,韻味悠長。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文