水仙扇面

· 顧清
銀盃側西風,羅襦不禁冷。 空江月落時,想象孤鴻影。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 羅襦(音:rú):絲質的短衣。

繙譯

手持銀盃側身對著西風,絲質的短衣難以觝擋寒冷。 空曠的江麪上月亮落下的時候,腦海中浮現出孤獨大雁的身影。

賞析

這首詩意境清冷。首句通過“銀盃”“西風”營造出一種清冷的氛圍,緊接著“羅襦不禁冷”,進一步強調了環境的寒冷以及人物的感受。後兩句以“空江月落”的景象,烘托出一種孤寂的氛圍,最後“想象孤鴻影”,更是將這種孤寂之感推曏了高潮,給人以無限的遐想和沉思。整首詩用簡潔的語言,描繪出了一幅清冷、孤寂的畫麪,表達了詩人內心的某種情感或思考,可能是孤獨、寂寞,也可能是對人生的某種感悟。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文