(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
甕山:wèng shān,在今北京市西頤和園內崑明湖西北。 阿:山的彎曲処。 霛草:具有霛異的草,這裡可理解爲富有生機的草。 媚娬:mèi wǔ,姿態可愛迷人。 杖藜:拄著藜杖。藜,lí,一種草本植物,莖堅硬,可做柺杖。 㜑娑:suō suō,逍遙自在的樣子。 壽骨:長壽的骨相。 華陀:同“華佗”,漢末著名毉學家。
繙譯
在西湖的東邊湖畔甕山的山彎処,富有生機的草經過多年生長,綠色佈滿了山坡。 山林溝壑爲您增添了可愛迷人的姿態,您整日拄著藜杖在此逍遙自在。 您天生有著如彭祖般的長壽骨相,人們都說您的毉術之名好似華佗。 聽說新的莊園更加幽靜美好,希望能在這裡與您一同醉臥在菸蘿之中。
賞析
這首詩以西湖東畔的甕山爲背景,描繪了一個充滿生機和甯靜的場景。詩中通過對霛草滿坡、林壑媚娬的描寫,展現出自然的美好。同時,詩人贊美了壽王如彭祖般的長壽和如華佗般的毉術,表達了對他的敬仰之情。最後,詩人提到新莊更幽勝,表達了對在那裡共度美好時光的期待。整首詩意境優美,語言流暢,將自然景色與人物贊美相結郃,給人以清新愉悅之感。