宮體四首次良金韻

· 顧清
瑪瑙階邊蛺蝶花,玉闌低轉畫廊斜。 大家近日親經史,不向宮門候小車。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

瑪瑙(mǎ nǎo):一種玉石,此處用於形容臺階的珍貴華麗。 蛺蝶(jiá dié):蝴蝶的一種。 大家:這裏指宮中的貴婦。

翻譯

瑪瑙砌成的臺階邊上綻放着蛺蝶花,玉石欄杆低低蜿蜒,畫廊傾斜着。宮中的貴婦們近來親自研讀經史,不再到宮門口等候小車出行。

賞析

這首詩描繪了宮廷中的景象。詩中的瑪瑙階、蛺蝶花、玉闌和畫廊,共同構成了一幅華麗的宮廷畫面。然而,後兩句筆鋒一轉,寫宮中貴婦們近日親近經史,不再熱衷於以往的宮廷享樂,體現出一種不同尋常的變化。整首詩通過對宮廷環境和人物行爲的描寫,展現了宮廷生活的一個側面,同時也反映了某種文化氛圍的轉變。語言簡潔,意境優美,給人以豐富的想象空間。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文