送華文光尊甫南歸

· 顧清
數行官柳帶城斜,又送龐公上小車。 天上神駒方獨步,江南喬木幾名家。 山當朔野霜先結,水繞官河路不差。 聞道家君北來近,相逢何處整烏紗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 龐公:這裏指華文光的父親。
  • 尊甫(fǔ):對他人父親的敬稱。
  • 神駒:比喻傑出的人才。
  • 朔野(shuò yě):北方的原野。
  • 家君:對自己父親的謙稱,這裏指華文光的父親。

翻譯

幾行官柳沿着城牆傾斜着生長,我又在這裏送龐公坐上小車踏上歸程。 天上的神駒才能獨自前行,江南的喬木中能有幾家稱得上名門。 山位於北方的原野上,寒霜先已凝結,水環繞着官道,路途不會有差錯。 聽說您的父親從北方歸來已接近此處,不知在何處相逢,好整理一下官帽呢。

賞析

這首詩是一首送別詩,作者顧清送華文光的父親南歸。詩的首聯通過描繪城邊的官柳和送別的場景,點明瞭主題。頷聯以「神駒」和「喬木」爲喻,讚揚了華文光父親的傑出和其家族的名望。頸聯描寫了北方原野的寒冷和官道的情況,暗示了行程的環境。尾聯則表達了對相逢的期待。整首詩意境清新,語言優美,情感真摯,既表現了送別時的不捨,又蘊含着對對方的祝福和期待。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文