(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陰霾(yīn mái):天氣陰晦、昏暗。
- 天吳:古代神話中的水神。
- 徂(cú):往,過去。
- 野航:指在野外行駛的船隻。
- 簟(diàn):竹蓆。
- 滄海:大海。
- 平蕪:雜草繁茂的原野。
翻譯
天空陰晦好像水神天吳皺着眉頭,衆多山谷中風聲鳴響,夜晚還未過去。閃電劃過,雷聲從頭頂上滾過,大雨傾盆,人在船中就像在甕中呼喊一般。在野外行駛的船隻漏水,只有孤獨的竹蓆,大海上漂浮着水珠,彷彿一幅圖畫。可以想象到天色微明,雲彩將要明亮,水面的痕跡處處隱藏在繁茂的原野之中。
賞析
這首詩描繪了午夜舟中遭遇暴雨的情景。首聯通過「陰霾」和「衆壑風鳴」營造出一種壓抑、不安的氛圍,暗示暴雨將至。頷聯「電劃雷從頭上過,雨來人似甕中呼」,生動地描繪出雷電交加、大雨傾盆的景象,以及人在船中的感受,極具畫面感。頸聯寫船漏水,只有孤簟相伴,而滄海浮珠的景象又呈現出一種奇特的美,頗有一番意境。尾聯則想象雨過天晴的情景,給人以希望。整首詩層次分明,通過對自然景象的描寫和人的感受的刻畫,展現了午夜暴雨的威力和詩人獨特的感受。