壽見一

廿載心情此日看,世人同譜我同壇。 小樓煙雨卑棲極,峻嶺薯芋供食難。 凝公寮裏湯仍沸,南老船頭力又單。 鼻大耳長原有種,不須人說大還丹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 廿載(niàn zǎi):二十年。
  • 卑棲:地位低下而居住。
  • 峻嶺:高而陡峭的山嶺。
  • 薯芋:泛指根莖類作物。
  • 凝公寮:具體含義不明,可能是指一個特定的地方或場所。
  • 南老船頭:可能是指一位在船頭的老人,具體含義需根據上下文進一步確定。
  • 大還丹:古代道家術語,指一種能使人長生不老的丹藥,這裏可能借指能改變命運或帶來好運的東西。

翻譯

二十年來的心情在今日審視,世人遵循着同樣的規則而我獨守自己的信念。住在小樓上,煙雨迷濛,身處低微之地,高峻山嶺上的薯芋也難以供應充足的食物。凝公寮裏的湯水還在沸騰,南老在船頭力量單薄。鼻子大耳朵長原本就是天生的模樣,不需要別人說什麼長生不老的丹藥。

賞析

這首詩表達了作者一種獨特的心境和對生活的看法。詩的前兩句,作者回顧自己二十年的心情,強調了自己與世人的不同。接下來的兩句,通過描述小樓煙雨和峻嶺薯芋的情景,展現了生活的艱辛和困境。「凝公寮裏湯仍沸,南老船頭力又單」這兩句,似乎在描繪一些特定的場景或人物,但具體含義不太明確,給人一種朦朧的感覺。最後兩句,作者以鼻子大耳朵長爲喻,表達了對自身特質的接受和對虛幻的長生不老丹藥的不屑,體現了一種對現實的坦然和對命運的理解。整首詩意境獨特,語言簡潔,蘊含着作者對生活的深刻思考。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文