(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 棹(zhào):船槳,這裏指船。
- 仙城:在這裏指美好如仙境的城市。
- 話徹:暢談。
- 灑落:瀟灑脫俗。
- 高閒(xián):高雅閒適。
- 令子:對別人兒子的美稱。
翻譯
在西風的吹拂下乘船來到這如仙之境的城市,我們盡情暢談,說盡在端州的種種情事。你瀟灑自然,堪稱天下之士,高雅閒適的氣質近似那雲水之聲。你的兒子才華出衆,聲名遠揚,而你雖已年老,卻對世間之事看得很淡。我很高興在重陽佳節時與你相逢,只是這裏沒有地方可以讓我們共同憑靠欣賞美景。
賞析
這首詩是作者在見到沈存西從端州到來時所寫,表達了詩人與友人重逢的喜悅之情,以及對友人的讚賞和對人生的一些感悟。詩的首聯描述了友人到來的情景以及兩人暢快交談的氛圍。頷聯讚美友人的瀟灑脫俗和高雅閒適。頸聯提到友人之子的才華和友人對世事的淡泊態度。尾聯則表達了在重陽佳節與友人相逢的歡喜,同時也透露出一絲遺憾,即沒有合適的地方一同欣賞美景。整首詩情感真摯,語言簡潔明快,通過對友人的描繪和對情境的敘述,傳達出了詩人豐富的內心世界。