酬黎務光養痾海雲寺以餘營亡友李仲藏喪還見示之作
清羸得靜在雲林,藥碗繩牀近樹陰。
懇向醫王頻接足,寂依禪子與棲心。
疏籬槿吐傷榮促,曲岸波回感逝深。
幾日浮生同愴恨,獨吟君句夕陽沉。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 羸(léi):瘦弱。
- 痾(kē):病。
- 繩牀:一種可以摺疊的輕便坐具。
- 懇:真誠,誠懇。
- 醫王:佛教稱佛爲醫王,這裏借指醫生。
- 接足:頂禮三拜,用頭去頂禮對方的腳,表示尊敬。
- 禪子:參禪學佛的人。
翻譯
身體清瘦虛弱的我在雲林中尋求寧靜,藥碗和繩牀放置在靠近樹蔭的地方。我誠懇地向醫生多次頂禮,寂靜中依靠着參禪的人來使內心棲息。稀疏的籬笆邊木槿花綻放,卻讓人傷感它繁榮的短暫;曲折的岸旁水波迴旋,更讓人感慨時光流逝之深沉。這幾日短暫的人生一同充滿了悲愴和遺憾,我獨自吟誦着您的詩句,直到夕陽西沉。
賞析
這首詩是作者酬答黎務光在海雲寺養病期間,因作者爲亡友李仲藏料理喪事歸來後,黎務光作詩相示而作。詩中描繪了作者病中的情景和內心的感受。首聯寫出了作者在雲林中養病的環境,表現出一種寧靜和孤寂。頷聯通過向醫生誠懇求治和依靠禪子來尋求內心的安寧,體現了作者在病中的無奈和對心靈慰藉的渴望。頸聯借木槿花的短暫繁榮和水波的流逝,表達了對時光匆匆和生命無常的感慨。尾聯則描述了作者在悲愴中獨自吟誦黎務光的詩句,直至夕陽西下的情景,進一步烘托出了憂傷的氛圍。整首詩意境清幽,情感深沉,透露出作者對生命的思考和對亡友的思念之情。