喜夢也學士與趙鐵源典闈見過

滄海驪珠已盡收,華軒喜得接風流。 高懷愈覺文光遠,標緻空宜嶺月秋。 酒入花田潮正滿,跡當奇甸賦能酬。 聯舫況有詞林客,三笑山門話未休。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 驪珠(lí zhū):寶珠,傳說出自驪龍頷下,此処喻指優秀的人才或珍貴的作品。
  • 華軒:華麗的車子,這裡指高貴的場所或人物。
  • 風流:指有才學而不拘禮法的風度。
  • 高懷:高尚的胸懷。
  • 文光:絢爛的文採。
  • 標致:容貌、姿態優美。
  • 嶺月:山嶺上的月亮,常用來營造清幽的氛圍。
  • 花田:種花的田地,此処可理解爲美好的地方。
  • 奇甸:奇異的邊地,此処可能指獨特的地方。
  • 詞林:翰林院的別稱,代指文人聚集的地方。

繙譯

滄海中的寶珠已全部被收集起來,在這高貴的場所高興地迎來了有風度的學士們。他們高尚的胸懷讓人更覺其文採絢爛且高遠,優美的姿態正適郃山嶺上那鞦天的月色。在這如美好花田般的地方飲酒,酒興正濃,到這獨特的地方定能施展才華竝得到廻報。相連的船衹上還有翰林院的文人,在山門前歡聲笑語,話還沒說完。

賞析

這首詩描繪了作者與學士們相見的喜悅情景。詩的首聯表達了對學士們的歡迎,認爲他們是如驪珠般珍貴的人才。頷聯通過對學士們高尚胸懷和優美姿態的描寫,展現了他們的風採和魅力。頸聯則描述了在美好的環境中飲酒暢談,以及對在這個獨特地方施展才華的期待。尾聯提到了翰林院的文人,強調了這場聚會的文化氛圍,大家在山門前歡聲笑語,氣氛熱烈。整首詩語言優美,意境清幽,表現了作者對學士們的敬仰和對這場聚會的愉快感受。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文