送陳子厚子文昆玉扶其尊人姜亦先生靈櫬歸海昌
傷心君已淚無乾,況復天涯雨雪殘。
萬里靈輀歸雁暗,千秋遺稿蠹魚寒。
風流嘆惜無先達,辛苦今看有二難。
卻望珠江江上水,居然愁色送眉端。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 靈輀(líng ér):運載靈柩的車子。
- 蠹魚(dù yú):一種蛀蝕書籍、衣物等的小蟲。這裏指書籍被蟲蛀蝕。
翻譯
你的傷心淚水已經流乾,更何況在這天涯之地,雨雪還依舊殘留。 萬里之外,運載靈柩的車子在歸途中如雁陣般陰暗,千秋的遺稿也因被蠹魚蛀蝕而令人心寒。 令人感嘆惋惜的是,先達之人的風流已不在,如今辛苦地看到你們兄弟二人的艱難。 回頭遠望珠江江上的流水,居然那憂愁的景色送到了眉端。
賞析
這首詩是明代釋今無爲送陳子厚子文崑玉扶其父親姜亦先生靈柩歸海昌而作。詩中開篇描繪了友人的極度悲痛以及惡劣的環境,烘托出悲傷的氛圍。接着通過「靈輀歸雁暗」和「遺稿蠹魚寒」的描寫,進一步強調了逝者的離去所帶來的淒涼和對其遺作的惋惜。「風流嘆惜無先達,辛苦今看有二難」則表達了對往昔風流人物消逝的嘆惋以及對陳子厚兄弟二人所面臨艱難的同情。最後,詩人望着珠江江水,那憂愁的景色似乎也映在了自己的眉端,更加深了整首詩的憂傷情感。整首詩情感真摯,意境悲涼,通過對環境、事件和人物情感的描繪,深刻地表達了對逝者的哀悼和對生者的同情。