次劉五原見寄韻

遺民風雅在,何日過丹山。 石徑曾頻掃,柴門竟不關。 海螺巖月靜,長老鬚眉斑。 不負當年願,東林去又還。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 遺民:指改朝換代後仍然忠於前朝的人,也泛指淪陷區的人民。
  • 丹山:傳說中的山名,也常用來泛指仙境或風景優美的地方。
  • 石徑:石頭鋪成的小路。
  • 柴門:用樹枝編扎的門,比喻貧寒人家。
  • 海螺巖:具體的地點,可能是一座山岩。
  • 長老:對年高臘長和尚的尊稱。

翻譯

遺留下來的風俗文化及高雅情致依然存在,不知何時能夠前往那如仙境般的丹山。石頭鋪成的小路曾經頻繁地清掃,簡陋的柴門竟然也不關閉。海螺巖那裏月色寧靜,年長的僧人眉毛鬍鬚都已斑白。不辜負當年的心願,從東林離開後又回來了。

賞析

這首詩營造了一種古樸、寧靜的氛圍。詩中通過「遺民風雅」表達了對過去文化和風俗的珍視,「石徑曾頻掃,柴門竟不關」描繪出一個自然、隨意的生活場景,體現出一種閒適的心境。「海螺巖月靜,長老鬚眉斑」則以寧靜的景色和年長僧人的形象,增添了一份歲月的滄桑感。最後,「不負當年願,東林去又還」表達了作者堅守初心,實現願望的決心。整首詩語言簡潔,意境深遠,讓人感受到作者對過往的懷念和對未來的期待。

釋今{艹黽}

明代詩僧,除數首詩作流傳外其他信息無考。 ► 16篇诗文