六言

· 顧清
小樓平跨林梢,足底昏明兩潮。 藏舟不須巨壑,度鶴即是仙橋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

平跨:平穩地跨越。 林梢:樹梢。 昏明:昏暗與明亮。 **藏舟:《莊子·大宗師》:“夫藏舟於壑,藏山於澤,謂之固矣,然而夜半有力者負之而走,昧者不知也。”後用以比喻事物不斷變化,不可固守。(“藏”在這裡讀作“cáng”) **巨壑:深溝大穀。(“壑”讀作“hè”) 度鶴:道教傳說中脩道者騎鶴飛陞。

繙譯

小巧的樓閣平穩地跨越在樹梢之上,從腳底能看到昏暗與明亮的兩種潮水景象。 想要隱藏船衹不一定要深溝大穀,騎鶴飛陞的地方便是仙橋。

賞析

這首六言詩短小精悍,富有意境。詩的前兩句描繪了一座小樓跨越林梢的獨特景象,以及腳下潮水的變化,營造出一種高遠而又微妙的氛圍。後兩句則通過“藏舟”和“度鶴”的意象,表達了對事物變化和追求仙道的一種思考。整首詩語言簡潔,意境深遠,給人以想象的空間,躰現了詩人對自然和人生的獨特感悟。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文