(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 卻笑:反而嘲笑。
- 老奴:年老的僕人,詩人自指的謙稱。
- 便了(biàn liǎo):此處指伶俐,機靈。
翻譯
雪花隨着風力胡亂地飛舞飄揚,道路上的行人被凍得快要僵硬了。 反而自嘲如我這老頭(雖不夠機靈),鼻子隨着清流的鼻涕,都有一尺多長了。
賞析
這首詩描繪了一個風雪交加的場景,以及行人在其中的艱難處境。前兩句通過「雪隨風力亂飛揚」形象地描繪出了風雪的猛烈,「道上行人凍欲僵」則突出了行人在嚴寒中的痛苦。後兩句詩人以一種幽默自嘲的方式,描述自己被凍得鼻涕長流,緩解了詩中寒冷氛圍帶來的壓抑感,增添了一些詼諧的色彩。整首詩語言簡潔,生動地展現了冬日行路的艱難和詩人的樂觀態度。