(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 容與:安逸自得的樣子,讀音爲「róng yǔ」
- 南薰殿:宮殿名,在唐朝及宋朝時有所提及,多爲皇帝納涼或處理政務的地方。
- 丹粉:繪畫用的顏料,此指用於宮廷繪畫的顏料。
- 天容:帝王的容顏,此處借指皇帝的喜好或宮廷的審美標準。
翻譯
枝頭的野花紅豔豔的,彷彿想要開口說話,綠草還帶着早晨落下的雨水。瘋狂的蜜蜂和浪蕩的蝴蝶不能自控,在東風的吹拂下上下飛舞,安逸自得。技藝高超的畫師很難遇到,就算是像陶成(可能是一位著名畫師)那樣的老手也已經老去,更何況孫龍(可能是另一位畫師)呢。在南薰殿裏調和着丹粉進行繪畫的人,他們的作品還能夠讓人一笑,理解宮廷的審美標準。
賞析
這首詩以生動的筆觸描繪了一幅充滿生機的畫面,枝頭的野花和帶雨的綠草,以及飛舞的蜂蝶,構成了一個鮮活的自然場景。詩中通過「紅欲語」將野花擬人化,增添了畫面的生動性。後兩句則轉向對畫師的感慨,表達了對優秀畫師難得的惋惜之情。同時,最後提到宮廷畫師的作品能夠符合宮廷的審美標準,也反映了一定的文化背景和審美觀念。整首詩既有對自然景象的細膩描寫,又有對藝術領域的思考,富有意境和內涵。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 浣溪沙 · 庚午二月廿二日書感時水後疫癘盛行守臣美遷去部使者方加稅督責甚嚴 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 與聶令飲聚奎亭作 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 春日與客談舊事有不能忘者紀以小詩 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 吊錢慎庵太醫用前壽詩韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 顧虛齋在湖南聞予致仕有作席間誦之次韻爲謝 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 寄阮廷言 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 舊有誦十二月吳江竹枝歌者戲效之得三首而止十一月廿三夜不寐因足成之詩成夢乘馬上曲磴地名湖塘遇小兒杜姓者 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 除夜 》 —— [ 明 ] 顧清