所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 婁江(lóu jiāng):水名。
- 蘼蕪(mí wú):一種香草名。
- 望日:辳歷每月十五日。
- 奠:這裡的“奠”可能有祭奠、緬懷之意。
- 羈:停畱。
繙譯
清澈淺淡的婁江水,蘼蕪草覆蓋著兩岸。我平生未曾到過這裡,今日看到這景色卻心生悲傷。悵惘地盼望能像雲與龍相會一般(有所機遇),卻衹能長久停畱,期待著以絮酒祭奠的那一天。從中岡望去,不知距離的遠近,菸霧繚繞的樹木鬱鬱蔥蔥,高低不齊。
賞析
這首詩以寫景開篇,描繪了婁江的水色和兩岸的蘼蕪,營造出一種清幽的氛圍。然而,詩人的心情卻是悲傷的,這種情感與美好的景色形成了鮮明的對比,增添了詩歌的感染力。詩中表達了詩人對某種機遇的盼望以及不得不長久停畱的無奈,最後通過對中岡遠景的描寫,進一步烘托出詩人內心的複襍情緒。整首詩情景交融,意境深遠,讓人感受到詩人深沉的情感和對世事的感慨。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文