(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 預:參加。
- 丁祭:舊時於每年農曆二月、八月第一個丁日祭祀孔子,稱爲丁祭。
- 北闕(què):古代宮殿北面的門樓。是臣子等候朝見或上書奏事之處。
- 鳴佩:佩玉有聲。
- 東膠:學校名,周代大學。
- 展儀:施展禮儀。
- 承齍(zī):指祭祀中捧着盛祭品的器具。
翻譯
在宮殿北面的門樓剛聽到佩玉之聲,在學校裏嚴肅地施展祭祀的禮儀。心中感慨深沉,想到已經腐朽的樹木,又極爲歡喜地準備承接祭祀的器具。長江和漢水的神靈彷彿就在眼前,山神和龍的服飾莊嚴地垂掛着。從今往後期望秉持品德,在急速奔走祭祀時做到無愧於心。
賞析
這首詩描繪了參加丁祭的場景和感受。首聯通過「北闕鳴佩」「東膠展儀」,展現出祭祀的莊重和嚴肅。頷聯中「感深思壞木」表達了一種深沉的思考,而「喜極預承齍」則體現出對祭祀的期待和重視。頸聯通過對神靈和服飾的描寫,增添了祭祀的神祕和莊嚴氛圍。尾聯表達了詩人對自身品德的要求和在祭祀時的虔誠態度。整首詩意境莊嚴,語言古樸,反映了對祭祀傳統的尊重和對道德的追求。