東皋雜興

茅齋政在溪水西,水邊楊柳拂人低。 溪童盪漾唱歌過,驚起月中烏夜啼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 東皋(gāo):水邊向陽高地。也泛指田園、原野。
  • 茅齋(zhāi):茅廬。
  • :通「正」。
  • 烏夜啼:樂府清商曲辭名。

翻譯

茅屋正處在溪水的西邊,水邊的楊柳枝條低垂,輕輕拂着水面。溪邊的孩童搖着小船,唱着歌經過,驚起了月中的烏鴉,使其在夜裏啼叫起來。

賞析

這首詩描繪了一幅清新自然的溪邊景象。詩的前兩句通過「茅齋」「溪水」「楊柳」等元素,勾勒出一個寧靜而優美的環境。後兩句則以動態的場景——溪童唱歌而過,驚起烏夜啼,爲畫面增添了生機與活力。整首詩語言簡潔,意境清新,給人以閒適、愜意之感,展現了鄉村生活的寧靜與美好。