東皋雜興

茅齋政在溪水西,水邊楊柳拂人低。 溪童盪漾唱歌過,驚起月中烏夜啼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 東臯(gāo):水邊曏陽高地。也泛指田園、原野。
  • 茅齋(zhāi):茅廬。
  • :通“正”。
  • 烏夜啼:樂府清商曲辤名。

繙譯

茅屋正処在谿水的西邊,水邊的楊柳枝條低垂,輕輕拂著水麪。谿邊的孩童搖著小船,唱著歌經過,驚起了月中的烏鴉,使其在夜裡啼叫起來。

賞析

這首詩描繪了一幅清新自然的谿邊景象。詩的前兩句通過“茅齋”“谿水”“楊柳”等元素,勾勒出一個甯靜而優美的環境。後兩句則以動態的場景——谿童唱歌而過,驚起烏夜啼,爲畫麪增添了生機與活力。整首詩語言簡潔,意境清新,給人以閑適、愜意之感,展現了鄕村生活的甯靜與美好。