所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鹽城:地名,今江蘇省鹽城市。
- 粉署:古代官署的美稱,這裏指官府。
- 霏霏:形容細雨紛紛的樣子。
- 暮絲:比喻傍晚的雨絲。
- 惆悵:因失望或失意而感到悲傷。
- 故山:故鄉的山,泛指故鄉。
- 客夢:旅人的夢境。
- 不堪:難以忍受。
- 楊柳:柳樹,常用來象徵離別。
- 鶯兒:黃鶯,常用來象徵春天的到來。
翻譯
在鹽城的初夏,官署中顯得格外寂靜,少有知音相伴。細雨如絲,織成了傍晚的幕布。夢中飛回了故鄉的山川,卻被那楊柳間的黃鶯聲喚醒,心中充滿了難以忍受的惆悵。
賞析
這首作品描繪了初夏時節,作者在鹽城官署中的孤獨與思鄉之情。詩中「寂寥粉署少相知」直接表達了作者的孤寂,而「微雨霏霏織暮絲」則通過細膩的意象描繪了傍晚的雨景,增添了詩的意境美。後兩句通過對夢境的描寫,進一步抒發了作者對故鄉的深切思念和無法言說的惆悵,情感真摯動人。