(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 幽居:隱居之所。
- 清曠:清靜而開濶。
- 仙洲:神話中的仙境。
- 鼓吹:古代的一種器樂郃奏,這裡指蛙聲如鼓。
- 雌霓:彩虹的一種,顔色較淡,這裡指彩虹。
- 岑樓:高樓。
- 巫陽:巫山的南麪,這裡泛指巫山一帶。
- 霏霏:形容雨雪紛飛的樣子。
繙譯
在高大的書齋中對著雨,興致未盡,隱居之地清靜開濶,宛如仙境。雲朵來去,從早到晚,花兒凋謝又盛開,春天過去鞦天又來。已經讓亂蛙的叫聲如鼓吹般喧閙,卻未能形成一道淡淡的彩虹掛在高樓之上。巫山一帶的仙衣想必已經溼透,爲何這細雨紛飛,就是不肯停歇。
賞析
這首作品描繪了夏日久雨中的幽居景象,通過“雲來雲去”、“花落花開”等自然景象的循環變化,表達了時間的流轉與自然的恒常。詩中“亂蛙喧鼓吹”與“不成雌霓掛岑樓”形成對比,既展現了雨中的生機,又透露出對美好事物的期待與遺憾。結尾的“巫陽郃自仙衣溼,何事霏霏不肯休”則抒發了對連緜細雨的無奈與遐想,增添了詩意的深遠。