(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 酡顏 (tuó yán):指酒後臉上泛起的紅暈。
- 金波:這裏指酒。
- 魏女:指魏國的女子,這裏可能指歷史上的某個特定人物,如魏文侯的女兒。
- 羊公:指羊祜,西晉名將,以忠誠和智謀著稱。
- 片石:指羊祜的墓碑,據說因人們頻繁觸摸而變得光滑。
- 今古滔滔:形容時間的流逝,歷史的長河。
- 春浪涌:比喻歷史的變遷如同春水涌動。
翻譯
在秋夜中坐着聽微雨,小酌於秋堂,樂趣無窮。 臉上的紅暈讓我忘記了白髮,杯中的酒影在燈光下閃爍。 高臺上,魏國的女子空自流淚,羊祜的墓碑已久經磨礪。 今古之間,如春水般滔滔不絕,每一次長嘆都伴隨着高歌。
賞析
這首作品描繪了秋夜聽雨小飲的情景,通過對比歷史與現實的感慨,表達了詩人對時光流逝和人生無常的深刻感悟。詩中「酡顏忘白髮」一句,既展現了酒後微醺的愉悅,也隱含了對年華老去的無奈。後兩句通過對歷史人物的提及,抒發了對往昔英雄的懷念與對歷史長河的沉思。結尾的「今古滔滔春浪涌,一回長嘆一高歌」則以壯闊的筆觸,勾勒出歷史與人生的宏大畫卷,表達了詩人對生命意義的深刻思考。