(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 闌(lán):將盡。
- 杏雪:指杏花如雪般飄落。
- 依依:形容情感纏綿,依戀不捨。
- 觴詠(shāng yǒng):飲酒賦詩。
- 羈旅(jī lǚ):長期寄居他鄉。
- 淹遲:滯留,拖延。
- 拂衣:指歸隱。
翻譯
春色即將結束,杏花如雪般飄落,觸動了內心的情感,依依不捨。 四周風塵僕僕,誰能給予慰藉,我已久未有心飲酒賦詩。 雲層斷裂,遠山的美景變得模糊,白晝的窗簾垂下,送走了斜陽的餘暉。 我本想表達內心的純真,卻仍身處異鄉,白髮蒼蒼,遲遲未能歸隱。
賞析
這首作品描繪了春暮時節的景色與情感,通過對杏花飄落、風塵滿目等自然景象的描寫,表達了詩人對時光流逝的感慨和對歸隱生活的嚮往。詩中「依依」、「自違」等詞語,深刻地表現了詩人的情感世界,而「羈旅」、「淹遲」則反映了詩人的現實處境。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對自然與人生的深刻感悟。